AVISO IMPORTANTE: La SAyCC informa que la pasarela de acceso al circuito hielo-natación, como así también el circuito de montaña que se accede por la misma, se encuentra CLAUSURADA. El único acceso al circuito es por el portal Confluencia.
Disculpes las molestias ocacionadas.
Si planeas registrarte para visitar el ANPRALE, tené en cuenta: / If you plan to register for visiting the ANPRALE, please do take into consideration the following:
Este registro es de carácter OBLIGATORIO y PERSONAL. La falta del mismo será pasible de sanciones. / IT IS MANDATORY to register AND the registration IS INDIVIDUAL.
Debe ser completado en todos sus campos. / You must fill in all fields.
Se debe consignar una dirección de correo electrónico válida para recibir la confirmación y el comprobante de registro. Es necesario utilizar una dirección personal por cada usuario registrado para que el sistema pueda generar luego el Aviso de salida. / Give a valid email in order to receive your registration receipt.
Aviso de descenso: el día de descenso se debe ingresar al botón ‘Aviso de descenso’ incluido en la parte superior de esta web. Allí se debe completar el recuadro con el número de registro personal. Recuerde que el número de registro, se compone de su DNI o pasaporte más un número otorgado por el sistema (DNI/Passport-NNNN).
A solicitud del Cuerpo de Guardas Ambientales, deberá exhibirse dicho comprobante en los puestos de control de acceso y/o en cualquier otro punto de su recorrido. / If a Park Ranger requires the registry from you in any Access Control Post or anywhere else inside the ANPRALE, then you ought to show it.
Los datos declarados en el registro se tomarán como reales, siendo responsabilidad del titular cualquier falsedad en la información ingresada. / Data declared in the registry will be taken as real. Therefore, any fake piece of information filled in is entirely responsibility of the registry holder.
Por su seguridad, se recomienda respetar estrictamente el itinerario y las fechas declaradas en el formulario. / For security reasons, please stick to the itinerary and dates declared in your registry.
(*) Aclaración: Consultá los requisitos para el ingreso de grupos organizados en la Secretaria de Ambiente y Cambio Climatico – Delegación El Bolsón / Check the requirements for access to ANPRALE of organized groups in the Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable – Delegación El Bolsó
Previo a la salida, te recomendamos leer detenidamente las medidas ambientales y de seguridad aplicables al ANPRALE.
También te recordamos asesorarte sobre el nivel de dificultad del recorrido, horario límite de ingreso, estado de los senderos, equipamiento mínimo necesario y condiciones meteorológicas imperantes.
Para ello, dirigite a la Oficina Municipal de Informes de Montaña (abierta todo el año) o a los Puestos de Control de Acceso al ANPRALE dependientes de la SAyCC (sólo en temporada estival) ubicados frente a Chacra Wharton y en la bajada ‘Doña Rosa’.
————————————————
Previous to starting your trekking, please read carefully ANPRALE´s safety and environmental measures.
We also encourage you to get informed about levels of difficulty, entry time limits, current conditions and minimun gear required for each trail; and do not forget to check the weather forecast.
To do so, you can visit the Municipal Mountain´s Activities Information Office (open all year long) or the ANPRALE´s Access Control Posts (open only in summer time), which are supervised by the Environmental & Sustainable Development Secretary of Rio Negro Province and are located infront of Wharton farm and in “Doña Rosa” rural alleyway.
Oficina de Informes de Montaña
Secretaría de Turismo – Municipalidad de El Bolsón
Dirección: Av. San Martín y Gral Roca
Tel: (0294) 4455336
Horarios: Todos los días de 8:00 a 20:00 hs
Su registro de salida ha sido enviado con éxito.
(Your registry has been sent successfully.)
Su registro ha sido enviado con éxito. Si no lo recibe, compruebe su carpeta de correo electrónico no deseado.
(Your registry has been sent successfully. If you don’t receive it, check your spam folder.)
Únicamente quedan permitidas las visitas diurnas (SIN PERNOCTE) dentro del ANPRALE.
– Circuito Troncal en su tramo desde la Confluencia de los ríos Encanto Blanco y Azul hasta el Encajonamiento del río Azul:
(Se establece como horario límite de ingreso al ANPRALE las 11:00 am, sin excepción).-
– Circuito Valle del Encanto Blanco desde su ingreso hasta el refugio y los miradores:
(Se establece como horario límite de ingreso al ANPRALE las 11:00 am, sin excepción).-
– Centro de Esquí Cerro Perito Moreno:
(Los horarios de apertura y cierre del serán los que defina la empresa concesionaria).
Prohibiciones y recomendaciones en relación al COVID-19
Estará prohibido el ingreso al ANPRALE de aquellas personas que:
– Revistan la condición de caso sospechoso, según la definición adoptada por el Ministerio de Salud de la Provincia de Río Negro, en función de la evaluación epidemiológica.
– Posean confirmación médica de haber contraído COVID-19.
– Sean contactos estrechos de las personas incluidas en los dos apartados anteriores.
– Hayan regresado de “zonas afectadas” por COVID-19 conforme a lo establecido en el Decreto de Necesidad y Urgencia N° 260/2020 del Poder Ejecutivo Nacional, o norma que a futuro la reemplace, durante los últimos 14 días.
Así mismo, se recomienda evitar la visitación a aquellas personas que pertenezcan a los grupos de riesgo (mayores de 60 años, embarazadas o que posean comorbilidades vinculadas al COVID-19)
¡Este es un espacio de consulta para la Autoridad Ambiental del ANPRALE!
Te invitamos a recorrer nuestra página, que cuenta con toda la información necesaria para tu visita al ANPRALE.
En caso de no encontrar lo que buscabas, podés pasar por la sección de Preguntas Frecuentes (FAQs).
Los mensajes enviados por este espacio, serán respondidos si corresponde por el equipo Técnico de la Secretaría de Ambiente, Desarrollo y Cambio Climático de la Provincia de Río Negro.